CONSERVARE LA NATURA: PERCHE’
Conservare la Natura significa proteggere l’ambiente in cui viviamo.
La Natura non è solo quella delle grandi aree protette, ma è anche l’ambiente che condividiamo ogni giorno: è il fiume che costeggiamo andando a lavorare, è la siepe che circonda la scuola, è il giardino di casa…..tutti luoghi in cui è possibile conservare e proteggere specie di animali e di piante.
Anche la normativa comunitaria si sta impegnando ad intervenire con contributi economici in agricoltura, finalizzati a “combattere l’omogeneizzazione del territorio” e, quindi, “a favorire la biodiversità”.
La Biodiversità è la parola magica che in sé racchiude tutto il significato di salvaguardia in Natura: più si riesce a diversificare il territorio, favorendo habitat diversi, più si favoriscono di conseguenza altrettante specie animali e di piante che andranno a colonizzare questi luoghi, garantendo la viabilità genetica necessaria alla conservazione delle specie.
In questo caso si parla di specie “ombrello”, cioè specie la cui protezione include automaticamente la protezione di molte altre che con cui essa è correlata.
Anche la Cicogna bianca è una specie “ombrello”: proteggendo la cicogna, si proteggono gli ambienti di prato umido che ama frequentare per la ricerca di cibo e, quindi, significa proteggere tutte le specie legate agli ambienti umidi: gli uccelli nidificanti come le cutrettole, le allodole, le quaglie e le specie svernanti come i chiurli, le pavoncelle e le gru, per non parlare di altri importantissimi animali come gli anfibi, tra cui la rara Rana di Lataste, una piccola rana rossa endemica della Pianura Padana.

PRESERVING NATURE: WHY
Preserving Nature means protecting the environment in which we live.
Nature is not only wide protected areas, but it is also the environment around us: it is a river in the countryside, it is your home garden ... places where it is possible to conserve and protect species of animals and plants.
The European Community legislation is promoting economic contributions in agriculture too, in order to “contrast the homogenization of the territory” and, therefore, “to preserve biodiversity”.
Biodiversity is the magic word that contains all the meaning of preservation of Nature: the more you can diversify the territory, favoring different habitats, the more animal species and plants will be favored to colonize these places, ensuring the genetic variability necessary for species conservation.
We call them “umbrella” species, because their protection automatically includes the protection of many others that are connected to them.
Even the White Stork is an “umbrella” species: protecting storks means to protect the wet meadows where it feeds and all the species connected to that habitat: nesting birds such as yellow wagtails, larks, quails and wintering species such as curlews, lapwings and cranes, without forgetting to mention some important animals such as the amphibians, including the rare Lataste‘s Frog, a small red frog endemic to the Po Valley.


CONSERVARE LA NATURA: COSA E CHI
Proteggere ambienti diversi significa proteggere specie animali diverse.
Ecco alcuni esempi:
Se proteggi il bosco, proteggi anche chi vive:
-        sugli alberi: gli aironi cenerini e le cicogne nere costruiscono il nido proprio sugli alberi, ma anche il picchio rosso e la colombella sfruttano le cavità dei tronchi per nidificare; il rampichino poi va su e giù perlustrando attentamente la corteccia alla ricerca di insetti da mangiare;
-        nel sottobosco tanti uccelli nidificano tra i cespugli, come merli, pettirossi, scriccioli e molti altri cercano bacche di cui alimentarsi, come capinere e tordi.
Se proteggi una zona umida, proteggi anche chi vive:
-        nell’acqua come i tanti insetti che popolano il sedimento e lo strato superficiale dell’acqua. Questa entomofauna costituisce l’alimento preferito di tantissimi uccelli che frequentano le paludi: i chiurli sondano in profondità il fango, i beccaccini arrivano solo a scandagliare una profondità limitata del limo, i piovanelli pancianera fanno un  movimento a “cucitrice” per cercare gli invertebrati nello strato superficiale del fango; i cavalieri d’Italia e le avocette danno delle “sferzate” all’acqua con i loro lunghi becchi, mentre il corriere piccolo e il gambecchio si devono accontentare degli insetti che vedono sulla superficie dell’acqua; non dimentichiamo poi le libellule, veri e propri “indicatori ambientali”, perché essendo predatori, segnalano la salubrità dell’ambiente rispetto agli insetti presenti e gli anfibi, come il rospo smeraldino e la rara Rana di Lataste, specie endemica della Pianura Padana;
-        sugli isolotti spesso cresce una vegetazione a cespugli, tipo carice o giunco, che rappresenta un rifugio perfetto per il nido del porciglione e della schiribilla, i cugini stretti della più conosciuta gallinella d’acqua.
-        nei canneti, il tarabuso e l’airone rosso amano costruire il nido proprio utilizzando canne secche a formare una piattaforma galleggiante, mentre il cannareccione e la cannaiola realizzano il loro nido a coppa intrecciando fili d’erba tra gli esili steli delle canne e ancora i migliarini di palude e le rondini amano rifugiarsi tra le canne per il loro dormitorio serale (roost in inglese).

PRESERVING NATURE: WHAT AND WHO
If you protect different habitats, you will protect different animal species. Here are some examples:
If you protect the wood, you protect even those who live:
- on the trees: grey herons and black storks build the nest on the trees, but also woodpeckers and stock doves occupy trunks cavities to nest; the treecreeper then goes up and down carefully scouring the bark in search of insects to eat;
- in the bushes: many birds nest in the bushes, such as blackbirds, robins, wrens and many others looking for berries, like blackcaps and thrushes.
If you protect a wetland, you protect even those who live:
- in the water: like many insects that live in the sediment and in the surface layer of the water. This entomofauna is the favorite food of many birds that frequent the swamps: the curlews explore the mud in depth, the snipes come only to fathom a limited depth of silt, Dunlins make a “stapler” movement looking for invertebrates in the superficial layer of the mud; Black-winged Stilts and the Avocets hit water surface with their long bill, while  Little ringed Plovers must be satisfied with the insects they see on the surface of the water; let’s not forget the dragonflies, real “environmental indicators”, because being predators, they indicate the healthiness of the environment compared to the presence of insects and amphibians.
- on islets: you can find vegetation such as sedge or rush, which represents a perfect refuge to nest for water rail.
- in the reeds, the Bittern and the Purple Heron love to build the nest just using dry reeds to form a floating platform, while the Reed Warbler make its cupped nest intertwining blades of grass;  Common reed Bunting and Swallows love to take refuge in the reeds for their roosts.

CONSERVARE LA NATURA: COME
Conservare la Natura significa salvaguardare la BIODIVERSITA’ , cioè la varietà degli esseri viventi che popolano la Terra, in termini di varietà di geni, di specie, di popolazioni e di ecosistemi.
Il principale strumento della politica dell'Unione Europea per la conservazione della biodiversità è NATURA 2000, la rete ecologica diffusa su tutto il territorio dell'Unione, istituita ai sensi della Direttiva "Habitat" 92/43/CEE  per garantire il mantenimento a lungo termine degli habitat naturali e delle specie di flora e fauna minacciati o rari a livello comunitario.
La rete Natura 2000 è costituita dai Siti di Interesse Comunitario (SIC), identificati dagli Stati Membri secondo quanto stabilito dalla Direttiva Habitat, che vengono successivamente designati quali Zone Speciali di Conservazione (ZSC), e comprende anche le Zone di Protezione Speciale (ZPS) istituite ai sensi della Direttiva "Uccelli" 2009/147/CE  concernente la conservazione degli uccelli selvatici.
Il Centro Cicogne di Racconigi si trova all’interno del Sito di Interesse Comunitario IT1160011, denominato “Parco di Racconigi e boschi lungo il torrente Maira”, gestito dal Parco del Monviso a partire da ottobre 2017: tutta l’area ha meritato questo importante riconoscimento per l’alto valore di conservazione delle specie presenti non solo di Uccelli (importante rotta migratoria e sito di nidificazione di specie protette, come ardeidi e cicogne), ma anche di anfibi come la Rana di Lataste, specie rarissima ed endemica della Pianura Padana, presente sia all’interno del Parco del Castello sia nell’oasi del Centro Cicogne.

PRESERVING NATURE: HOW
If you preserve the Nature, you will save the BIODIVERSITY, that means to say the variety of genes, species, populations and ecosystems.
The main instrument of the European Union policy for the conservation of biodiversity is NATURA 2000, the ecological network spread throughout the territory of the Union, established under the “Habitat” Directive 92/43/EEC to ensure long-term maintenance of natural habitats and threatened or rare species of flora and fauna at Community level.
The Natura 2000 network consists of the Sites of Community Interest (SIC), identified by each of the Member States as established by the Habitats Directive, which are subsequently designated as Special Areas of Conservation (SAC), that also includes the Special Protection Areas (SPAs) established under the Birds Directive 2009/147/EC for the conservation of wild birds.
The Stork Center of Racconigi is located within the Site of Community Interest IT1160011, called “Park of Racconigi and woods along the Maira river”, managed by the Monviso Park from October 2017: the whole area deserved this important recognition for the high conservation value of the species present: not only Birds (important migratory route and nesting site of protected species, such as herons and storks), but also Amphibians like the Lataste’s Frog, very rare and endemic species of the Po Valley, present both inside the Castle Park and at the Stork Center

Back to Top